Series - FHYA collation of Series 10, The Collection of Father Franz Mayr: Zulu Recordings 1908 - sound recordings and associated material

Prayers Spoken by Frida Kunene, sound recording Prayers Spoken by Frida Kunene, handwritten protocol Prayers Spoken by Frida Kunene, lyrics transcript and translation Marian song: Descants, sung by several girls [accompanied by a reed organ], sound recording Marian song: Descants, sung by several girls [accompanied by a reed organ], handwritten protocol Marian song: Descants, sung by several girls [accompanied by a reed organ], lyrics transcript and... Hymn Descants, sung by the same girls [as in Ph 1761; accompanied by a reed organ], sound recording Hymn Descants, sung by the same girls [as in Ph 1761; accompanied by a reed organ], handwritten p... Hymn Descants, sung by the same girls [as in Ph 1761; accompanied by a reed organ],  lyrics trans... Hymn Descants, sung by the same girls [as in Ph 1761; accompanied by a reed organ], music notation Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by four grown-up girls, sound... Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by four grown-up girls, handw... Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by four grown-up girls, handw... Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by four grown-up girls, lyric... Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Three-part singing by four grown-up girls, music... Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Four-part singing by grown-up Zulu girls, sound ... Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Four-part singing by grown-up Zulu girls, handwr... Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Four-part singing by grown-up Zulu girls, handwr... Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Four-part singing by grown-up Zulu girls, lyrics... Umququmbelo: dance song [of the Christian Zulus] Sung by several girls, sound recording
Results 1 to 20 of 159 Show all

Title and statement of responsibility area

Title proper

FHYA collation of Series 10, The Collection of Father Franz Mayr: Zulu Recordings 1908 - sound recordings and associated material

General material designation

  • Sound recording
  • Textual record
  • Graphic material

Parallel title

Other title information

Title statements of responsibility

Title notes

  • Source of title proper: FHYA using ÖAW materials

Level of description

Series

Reference code

Edition area

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Dates of creation area

Date(s)

Physical description area

Physical description

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archival description area

Custodial history

[Source - Gerda Lechleitner for FHYA , 2016, using ÖAW materials: Franz Mayr was a Catholic missionary living and working in Natal between 1890 and 1909. Father Willem Schmidt, the editor of the anthropological journal ‘Anthropos’, and a member of the Austrian Academy of Sciences, suggested that Mayr and three other Catholic missionaries receive phonographs to preserve indigenous music from various parts of the world. According to Schmidt’s protocols Mayr made his recordings in September 1908. However Mayr’s own earlier publications suggest that these recordings were actually made before this date. Mayr used an Edison phonograph and wax cylinders to record songs in the Natal region of South Africa. This material was given to the Phonogrammarchiv at the then Imperial Academy of Sciences in Vienna (now known as the Austrian Academy of Sciences or the Österreichische Akademie der Wissenschaften). The Phonogrammarchiv copied the wax cylinders onto wax discs. They used the wax discs to make metal negatives. The wax discs were destroyed in a bombing during WWII, but the metal negatives remained. New casts, made from epoxy resin, were made by the Phonogrammarchiv, using these metal negatives. Following this, the recordings underwent a digitisation process. Franz Lechleitner, Nadja Wallaszkovits and Johannes Spitzbart transferred the original recordings to modern data storage media, edited them, and cleaned the signals from surface noises.

The transfer was done by means of electromagnetic stereo pick-ups. Every attempt was made to meet the standards of modern re-recording (use of high quality equipment, centring of the disc, careful choice of styli). The flat amplified signals of the stereo pick-up were stored as master transfers, serving as the source for further editing procedures. Generally, the speed indicated in the original protocols was chosen for the CDs. However, if the reference speed of the protocol was evidently incorrect, the speed was corrected to a more plausible value. Such corrections were always explicitly indicated. In order to prepare listeners for the historical sound quality, start grooves were faded in and end grooves were faded out. In the case of recordings featuring a sudden beginning or end, context noise was used for fading. As a matter of principle, no further signal processing was undertaken. However, in cases of extremely poor recordings, the Phonogrammarchiv took the liberty of adding an extra version where de-noising or another editing procedures allowed for partial improvements to the sound quality. Contents presumably extending across more than one phonogram were published as one single track, edited to represent one continuous recording, with each beginning of a phonogram being marked in the transliteration/ transcription, and in doubtful cases a short fading separated the individual recordings. They then produced master CDs. Gerda Lechleitner was the executive editor of this project. In 2006, Phonogrammarchiv published a complete version of the audio CD, along with an extensive CD booklet and Data CD.]

Scope and content

[Source - Chloe Rushovich for FHYA, 2018, using the CD booklet “Series 10 The Collection of Father Franz Mayr: Zulu Recordings 1908” and information provided by Gerda Lechleitner via email correspondence in 2016: The wide range of informants recorded by Mayr included young schoolgirls, an old "traditional" healer, non-Christian Zulu people, and Zulus who had already accepted Christianity and European customs (at least formally)

Mayr’s recordings were originally made with an Edison recorder on wax cylinders. This collection originally comprised of 50 recordings made by Mayr. However, the recordings listed in the first catalogue of the collection as Ph 1795A, Ph 1799A-1799B, and Ph 1800, no longer exist. Although these phonograms are missing from the Phonogrammarchiv, their original documentation still exists.

A book about Mayr, written by Clemens Gütl (Gütl, Clemens. ‘Adieu ihr lieben Schwarzen’: Gesammelte Schriften des Tiroler Afrikamissionare Franz Mayr (1865-1914). Vienna: Böhlau Verlag, 2004), prompted the Phonogrammarchiv to publish the Franz Mayr Collection in 2006.

Mayr’s original notes regarding the recordings were sporadic – in some cases he gave very few details about the interlocutor, while in other cases he was quite meticulous. In the case of interlocutors without a first or family name, or interlocutors with isiZulu names, this usually meant that the interlocutor had not converted to Christianity, where European-style names indicated an interlocutor who had converted to Christianity. Mayr had a wide range of interlocutors from the Natal area. Mayr stated that, with the exception of Ph 1773 [CD 2: 23] and Ph 1775 [CD 2: 24], which contain recordings in isiBhaca, considered by Mayr to be a dialect of siSwati, the recordings all document samples of isiZulu. Lechleitner notes that one should be cautious of sociohistorical context when approaching Mayr’s protocols. Importantly, modern research shows that the isiZulu spoken in Natal during Mayr’s stay was a specific dialect called the ‘Lala dialect’ or the ‘Tekeza language’.

The Mayr protocols are published on a data CD as digital images. They are divided into a protocol header and a free text section. The header contains standardised information such as: personal data of the phonographee, location and date of the recording, a brief summary of contents, technical details, as well as the phonographer’s name (and profession). The free text section contains texts, sometimes also translations and musical notations. Among these there may also be transliterations, unpublished or already published elsewhere, sometimes in historical transcriptions. Occasionally, one will also find texts which have not been recorded (e.g. additional verses of songs).

The series is arranged in 2 subseries for Disc 1 and Disc 2, and further laid out so that each song and the associated original protocols, transcriptions, and accompanying booklet is housed in a separate file.]

Notes area

Physical condition

Immediate source of acquisition

Arrangement

Audio and Data CD Information

[Source - The Collection of Father Franz Mayr Zulu Recordings 1908, CD booklet, 2006:

Audio CD1
Track 1- 3 Prayers and European hymns
4- 9 Music of Christian Zulus
10 -24 "Traditional" contents: wedding - hunting

Audio CD2
Track 1-22 "Traditional" contents: war-history
23 -24 Swati (Baca dialect): miscellaneous

Data CD:
The original protocols and transcriptions as image files]|

Language of material

Script of material

Location of originals

Availability of other formats

Restrictions on access

Terms governing use, reproduction, and publication

Creative Commons License: CC BY-NC-ND

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/

Unless otherwise stated the copyright of all material on the FHYA resides with the contributing institution/custodian.

Finding aids

Associated materials

Related materials

Accruals

General note

Numbering principles

[Source - The Collection of Father Franz Mayr Zulu Recordings 1908, CD booklet, 2006: The consecutive archive numbers of the recordings do not contain any information about chronological relations among particular recordings of related contents. This numbering results from working conditions and other related factors and basically reflects the order in which the recordings were accessioned by the archive. Within the present edition, the recordings will therefore be arranged thematically by date. Possible deviation or exceptions from these general guidelines, which may prove necessary or favourable for certain series, will be discussed and explained in the introductory sections of the series in question.]

Alternative identifier(s)

Standard number area

Standard number

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Control area

Description record identifier

Institution identifier

Rules or conventions

Status

Level of detail

Dates of creation, revision and deletion

Language of description

Script of description

Sources

Accession area

Material contributed by members of the public

Building an archive is a collective endeavour. Please help us grow the FHYA knowledge base.

If you want to add information to this page you can insert a hyperlink, add files and/or text to the box below.

In the case of material relevant to the FHYA as a whole please upload information HERE.

The FHYA does not vet this material but reserves the right to remove anything deemed to be racist, homophobic, sexist or otherwise offensive. Everything on the FHYA is licensed under a Creative Commons CC BY-NC-ND licence.

To make a contribution you must be a registered user. To register an account, click here. Note that after registration you will not be automatically redirected to this page.

If you have already registered but are not logged in, log in here.

Related subjects

Related people and organizations

Related places

Related genres